fibra ótica

FLET'S Hikari + Presente

Apenas: Aichi Ken, Shizuoka Ken, Mie Ken e Gifu Ken

24時間以内にインターネットが使えるようになります。最大30日間、またはインターネットの設置日まで、Pocket WiFiを貸し出します。地域や設置場所,配線により,最長15 anosす。設置成功のために以下の情報をすべて提供する必要があります。

Informações necessárias para instalação:

  • Nome completo igual ao do documento
  • Fotografias da frente e do verso do documento (cartão de residência ou carta de condução)
  • endereço de correio
  • Telefone para confirmação do pedido
  • Endereço do local de instalação
  • Caso não haja tomada de fibra ótica NTT/Hikari e o imóvel seja alugado, é necessário o nome e telefone da imobiliária (sociedade administradora).

****************************************

Taxas e mensalidades

Tipo de mansão

(4 ou mais edifícios)

Você pode pagar em qualquer loja de conveniência sem taxas. Você pode usá-lo em qualquer lugar no Japão.

taxa de contrato  ¥880 Você será cobrado apenas uma vez na sua primeira fatura da NTT.
taxa de adesão ¥3.300 Você será cobrado apenas uma vez na sua primeira fatura da NTT.
custo de construção ¥16.500 23 vezes a granel ou 573 ienes.
Linha Hikari + mensalidade da OCN ¥3.960 O preço depende do número de apartamentos no edifício.
  • Uma taxa adicional de 3.300 ienes será cobrada para instalação nos finais de semana e feriados.
  • 24ヶ月契約で、自動更新されます。契約期間内でキャンセルしない場合、または契約期間外でキャンセルする場合、3.600円の違約金が発生し、分割払いの場合は残りの設置費用が発生します。

****************************************

tipo de família

(para residências, lojas e edifícios com fio único)

Você pode pagar em qualquer loja de conveniência sem taxas. Você pode usá-lo em qualquer lugar no Japão.

taxa de contrato  ¥880 Você será cobrado apenas uma vez na sua primeira fatura da NTT.
taxa de adesão ¥3.300 Você será cobrado apenas uma vez na sua primeira fatura da NTT.
custo de construção ¥19.800 Pagamento único ou 23 parcelas de 717 ienes.
Linha Hikari + mensalidade da OCN ¥5.610
  • Uma taxa adicional de 3.300 ienes será cobrada para instalação nos finais de semana e feriados.
  • 24ヶ月契約で、自動更新されます。契約期間内でキャンセルしない場合、または契約期間外でキャンセルする場合、3.600円の違約金が発生し、分割払いの場合は残りの設置費用が発生します。

****************************************

Clique aqui para verificar a área. 

 

****************************************

O processo desde o pedido até a instalação.

 

Após a inscrição, a empresa japonesa entrará em contato com o cliente em japonês para confirmar os detalhes da inscrição.

O cronograma de instalação da Internet será confirmado dentro de 3 a 5 dias úteis.

Mais informaçõesが届きます。その通知書にはインストール日、仮装理事会社の情報、お客様のID番号(COFまたはCAFで始まる)が記載されます。

Deve fornecer COF ou CAF.

Traduza da seguinte forma:

その後、プロバイダ会社の担当者が、顧客の情報と注文内容を確認するために連絡を取ります。*通話は日本語で行われます。日本語が話せない申し込み者は、この対応に協力できる人と一緒にいることが望ましいです。

Após a confirmação, a instalação automática do provedor será agendada e o modem precisará ser reconfigurado. Com novos dados da OCN.

****************************************

recebendo presentes

As entregas de lembranças serão enviadas quando o solicitante enviar, após o pagamento da primeira fatura da NTT West e da primeira fatura da OCN.

 

As promoções de presentes estão sujeitas a alterações dependendo da disponibilidade da marca e do fabricante.

 

"Clique aqui para escolher o seu presente preferido"